子墨子言曰:“今者王公大人于国家者,皆欲国家之富,人民之众,刑政之治。
墨子说:“现在的王公大人管理国家,都希望国家富强,人民众多,刑政得到治理,
然而不得富而得贫,不得众而得寡,不得治而得乱,
然而没有收到富强的效果而得到了贫穷,人口没有增加反而减少,社会没有得到治理反而发生动乱,
则是本失其所欲,得其所恶。是其故何也?”
这就是从根本上失去了想要得到的,而得到了他们原本十分厌恶的,这是什么原因呢?”
子墨子言曰:“是在王公大人于国家者,不能以尚贤事能为政也。
墨子说:“这是因为王公大人治理国家时,不能做到尊贤使能。
是故国有贤良之士众,则国家之治厚;
在一个国家中,如果贤良之士多,那么国家就能被治理得很好;
贤良之士寡,则国家之治薄。
如果贤良之士少,那么国家的治理也就相应地差。
故大人之务,将在于众贤而已。”
所以王公大人的主要任务,就是使贤人增多。”
曰:“然则众贤1之术将奈何哉?”
1 众贤:网罗很多贤人。
那么,怎样使贤人增多呢?
子墨子言曰:“譬若欲众其国之善射御之士者,必将富之、贵之、敬之、誉之,然后国之善射御之士,将可得而众也。
墨子说:譬如说要想使一个国家善于射箭和驾车的人增多,就必须使他们富裕,使他们显贵,尊敬他们,赞誉他们,这以后国家善于射御的人就可以增多了。
况又有贤良之士厚乎,辩乎言谈,博乎道术者乎!
何况那些贤良之士,道德高尚,言谈雄辩,学问广博!
此固国家之珍,而社稷之佐也。
这本来是国家的宝贵财富、社稷的良佐呀!
亦必且富之、贵之、敬之、誉之、然后国之良士,亦将可得而众也。”
当然也必须使他们富裕、高贵,敬重他们,给他们以荣誉,然后国家的栋梁之材才能多起来。
是故古者圣王之也,言曰:不义不富,不义不贵,不义不亲,不义不近。
所以古时圣王施政,说道:不义的人不能让他们富裕,不义的人不能让他们显贵,不义的人不能做亲信,不义的人不能放在朝廷做官。
是以国之富贵人闻之,皆退而谋曰:
因此国内富贵的人听到这个消息后,就在私下商议说:
始我所恃2者,富贵也。
2 恃:依赖,凭借。
原来我所依靠的是我的钱多而位高,
今上举义不辟3贫贱,
3 辟:通“避”。
现在国君只举用为义的人而不管贫贱与否,
然则我不可不为义。
那么今后我不能不按义的要求办事。
亲者闻之,亦退而谋曰:始我所恃者亲也。今上举义不辟疏,然则我不可不为义。”
国君亲信的人听到这个消息后,也在私下里议论说:过去我所依仗的是国王的亲信,现在国君举用为义的人而不问亲疏,那么今后我只有按义的要求办事了。
近者闻之,亦退而谋曰:“始我所恃者近也,今上举义不辟远,然则我不可不为义。
在朝廷做事的官员听到这个消息后,也私下商量说:过去我所依仗的是在国王身边工作,现在国王举用为义的人不管是不是身边的人,所以我今后只有按照义的规矩办事了。
请大家记得我们的网站:品书中文(m.pinshuzw.com)2024年开始记录都市猫的爱情更新速度全网最快。